Перейти к содержимому

В каких случаях необходимо тестирование локализации

Разработка программного обеспечения – сложное и затратное мероприятие. Оно может длиться достаточно долго, хотя сегодня, в связи с потребностями рынка, все эти процессы стали реализовываться гораздо быстрее.

На языке программистов тестирование локализации означает проверку локальной версии продукта, рассчитанной на отдельную страну или пользователей конкретного сайта. Как известно, у каждой страны есть свои культурные особенности, которые разработчики обязательно должны учитывать, чтобы не попасть впросак.

Что же прежде всего подвергается тестированию при проверке локализации? Речь идет о переводе документации, использовании подходящих слов, замене синонимов, использовании аббревиатур и прочих языковой особенностей. Кроме того, элементы пользовательского интерфейса должны смотреться естественно, чтобы у пользователя, который будет применять на практике ваши разработки, не возникло отторжения. Ну и не стоит забывать про вспомогательные материалы, благодаря которым пользователь информируется о возникновении ошибок или системных обращений. И да, не забывайте про проверку раздела «Помощь» - все-таки к этому обращаются многие пользователи. А также следует понимать, что сопроводительная документация также должна пройти тестирование локализации.

Если вы решили отдать этот процесс на сторону, тогда следует определиться с тем, как будут проходить подобные работы. Выбирайте для этих целей только проверенные компании, у которых богатый опыт в проведении подобного рода проверок. Тогда и сюрпризов, возникающих на этапе продажи приложений пользователям, будет как можно меньше.