Перейти к содержимому

Фото
- - - - -

Ваше имя в НЕрусской форме


  • Вы не можете создать новую тему
  • Please log in to reply
108 ответов в этой теме

#1 Gennadi4

Gennadi4

    Ilya ViG

  • Постоялец
  • 4 890 сообщений
  • Откуда:Tallinn

Отправлено 20 Октябрь 2008 - 22:12

Никогда не задумывались как звучит ваше имя, скажем в английском варианте???
Я долго думал как будет имя ИЛЬЯ??? Кажись единственный подходящий вариант - это Elijah :) Илайджа:) (пр. Elijah Wood)
  • 0
_-=Илья ViG=-_

#2 Evja

Evja

    ♠ ♣ ♥ ♦

  • Постоялец
  • 6 077 сообщений

Отправлено 20 Октябрь 2008 - 22:28

моё как woody woodtecker
  • 0

#3 _dealer_

_dealer_

    психозайчик. (:

  • Постоялец
  • 2 291 сообщений
  • Откуда:Dreamland

Отправлено 20 Октябрь 2008 - 22:31

Ксения она и в Африке Ксения, тут уж без вариантов. :(
  • 0
Хочешь умереть - умирай, но делай это быстро и с улыбкой: у всех свои дела, а мне так вообще ещё за сигаретами идти. (с)

#4 Evja

Evja

    ♠ ♣ ♥ ♦

  • Постоялец
  • 6 077 сообщений

Отправлено 20 Октябрь 2008 - 22:32

_dealer_, ксю беримор
  • 0

#5 Женько

Женько

    Водитель

  • Постоялец
  • 1 140 сообщений
  • Откуда:Klooga

Отправлено 20 Октябрь 2008 - 22:49

Эст - Jevgeni Eng - Eugeny (Юджин)
  • 0
И у меня нормально всё ха, чё там кому не нравится а?

#6 Комуняка

Комуняка

    Кандидат от ф.ее

  • Постоялец
  • 6 452 сообщений
  • Откуда:Из прошлого

Отправлено 20 Октябрь 2008 - 23:43

Хуль тут думать - Alex or Alexander ;)
  • 0

Орлятам подрезали крылья. Унижены слава и честь. В почете теперь не отвага а сладкая, липкая лесть.


#7 aLxIk

aLxIk
  • Постоялец
  • 1 008 сообщений
  • Откуда:Keila/Tallinn

Отправлено 21 Октябрь 2008 - 07:00

Да Александрам, в этом деле легче, тока в талапонском языке оно звучт как "Sass" :D
  • 0

/invicible..

- ASUS/DELL Technician -


#8 13'th_Witch

13'th_Witch
  • Постоялец
  • 1 957 сообщений
  • Откуда:ис.под.тишка

Отправлено 21 Октябрь 2008 - 08:37

Pauline(eng.), Pauliina(est.)...
  • 0
Любимое реалити-шоу - forum.ee =D

#9 Star*

Star*

    Vita sine libertate nihil est

  • Постоялец
  • 2 161 сообщений
  • Откуда:Таллинн, Муста

Отправлено 21 Октябрь 2008 - 08:39

Jana
  • 0
мне не нужна война, мне нужен мир.причём весь!

#10 Агент

Агент

    Ништяяяяк

  • S-Модератор
  • 17 597 сообщений
  • Откуда:Таллинн

Отправлено 21 Октябрь 2008 - 10:06

Женько, ошибаетесь. по правилам Английской грамматики - Yevgeniy
  • 0

По часам только таблетки надо принимать! А властвовать и унижать можно в любое время!

#11 Rave

Rave

    Невероятно прост!

  • Постоялец
  • 290 сообщений
  • Откуда:Таллинн, Мустамяе

Отправлено 21 Октябрь 2008 - 11:16

Alexei он и в Африке Алексей!
  • 0
Наглое чудовище!
Я наказываю, жестоко наказываю!

#12 Scri

Scri

    крицитус-скрицитус

  • Постоялец
  • 779 сообщений
  • Откуда:Chewbaccastan

Отправлено 21 Октябрь 2008 - 11:18

Yuri aka George :D
  • 0
Confucius said, - Karma is an evil bitch.

#13 13'th_Witch

13'th_Witch
  • Постоялец
  • 1 957 сообщений
  • Откуда:ис.под.тишка

Отправлено 21 Октябрь 2008 - 11:25

Женько, ошибаетесь. по правилам Английской грамматики - Yevgeniy

Определитесь с темой. Нерусская форма для вас - это написание латиницей или же эквивалент вашему имени в каком-либо языке.

Думаю, что эквивалентом русского имени Яна в эстонском языке будет Jaana или Janne, но в само имя Яна в паспорте будет написано как Jana.
Sloneczko, надеюсь ты не возражаешь, что я взяла твоё имя как пример. К стати, думаю, что в английском эквиваленте оно будет звучать как Jane (Джейн). :)
  • 0
Любимое реалити-шоу - forum.ee =D

#14 Waterrose

Waterrose

    Огонь и Вода.

  • Постоялец
  • 8 380 сообщений
  • Откуда:Ireland/Estonia

Отправлено 21 Октябрь 2008 - 13:24

Maria
По оф англ грамматике и в самой Англии оно звучит как Мэрайя, хотя, конечно произношеия Мария они уже давно акцетрируют.

Сообщение изменено: Waterrose (21 Октябрь 2008 - 13:25 )

  • 0

#15 Zero

Zero

    TRUST NO ONE

  • Постоялец
  • 9 119 сообщений
  • Откуда:Таллин

Отправлено 21 Октябрь 2008 - 15:11

агeнт,

Женько, ошибаетесь. по правилам Английской грамматики - Yevgeniy

мне кажется, смысл темы немного в другом. именно не "по правилам грамматики/фонетики", а родственные имена в другом языке. Именно как Евгений и Юджин, я тему так понял.
...
Dmitry, так и зовут обычно, почти правильно. аналогов не знаю.
  • 0
Моя Родина - СССР! Пролетарии всех стран, соединяйтесь!
-----------------------------------------------------------------------
Ясность - одна из форм полного тумана. Форумчане, давайте жить дружно!

#16 Gennadi4

Gennadi4

    Ilya ViG

  • Постоялец
  • 4 890 сообщений
  • Откуда:Tallinn

Отправлено 21 Октябрь 2008 - 20:31

смысл темы в том чтобы назвать своё имя, как оно "переводится" на другой язык...ну и пример какой нибудь можно!
пример:

Илья - Elijah
Евгений - Eugene - Юджин
Иван - Ivan - Айван
итд....
  • 0
_-=Илья ViG=-_

#17 Waterrose

Waterrose

    Огонь и Вода.

  • Постоялец
  • 8 380 сообщений
  • Откуда:Ireland/Estonia

Отправлено 21 Октябрь 2008 - 20:49

смысл темы немного в другом. именно не "по правилам грамматики/фонетики", а родственные имена в другом языке.

да пишите и так и так...тема от этого хуже не станет?!
  • 0

#18 AxelV

AxelV

    Студенчег

  • Постоялец
  • 2 713 сообщений
  • Откуда:С-Петербург

Отправлено 21 Октябрь 2008 - 22:41

Александр...везде александр :)
  • 0
Нужно верить только в свои силы ...

#19 vaxduk

vaxduk
  • Постоялец
  • 3 279 сообщений

Отправлено 21 Октябрь 2008 - 23:07

хах

в эстонском Jelena, в финском Lena, хотя у них есть родное Leena, для англоязычных ужасное Helen, но чаще отмазываюсь Jel (Джел) или Lena (Лина), а в чешском популярно Lenka, прям в паспорте у них так)

за Elena (Элеена) эстонцев начинаю тихо ненавидеть)

Сообщение изменено: JleHkO (21 Октябрь 2008 - 23:09 )

  • 0

#20 Фонтан

Фонтан

    Кисо

  • Постоялец
  • 3 813 сообщений
  • Откуда:Чердак

Отправлено 21 Октябрь 2008 - 23:24

Татьяна, Таня интернациональное в общем-то.
  • 0
Оптимистка.
Верю в счастливый конец света.

#21 Комуняка

Комуняка

    Кандидат от ф.ее

  • Постоялец
  • 6 452 сообщений
  • Откуда:Из прошлого

Отправлено 21 Октябрь 2008 - 23:29

а в чешском популярно Lenka, прям в паспорте у них так)

Вот за это я чехов всегда и уважал :)
  • 0

Орлятам подрезали крылья. Унижены слава и честь. В почете теперь не отвага а сладкая, липкая лесть.


#22 Эмооо Тролл

Эмооо Тролл

    Провокатор Форум ЁЁ

  • Постоялец
  • 1 827 сообщений
  • Откуда:Leytonstone

Отправлено 21 Октябрь 2008 - 23:32

Эст - Jevgeni Eng - Eugeny (Юджин)

ага точно , а по немецки Ойген

Женько, ошибаетесь. по правилам Английской грамматики - Yevgeniy

точно , я помню кгда в школе учился ( в пасспорте написано Jevgeni) и в журнале так же написано было , ну и меня и называли все джевджени, бесило так уууужас
  • 0

#23 Star*

Star*

    Vita sine libertate nihil est

  • Постоялец
  • 2 161 сообщений
  • Откуда:Таллинн, Муста

Отправлено 22 Октябрь 2008 - 08:44

Определитесь с темой. Нерусская форма для вас - это написание латиницей или же эквивалент вашему имени в каком-либо языке.

Думаю, что эквивалентом русского имени Яна в эстонском языке будет Jaana или Janne, но в само имя Яна в паспорте будет написано как Jana.
Sloneczko, надеюсь ты не возражаешь, что я взяла твоё имя как пример. К стати, думаю, что в английском эквиваленте оно будет звучать как Jane (Джейн). :)

не возражаю, ты права :)
но имя Jane(джейн) бесит:) руссифицированое ЯнЭ :)

Сообщение изменено: Sloneczko (22 Октябрь 2008 - 08:45 )

  • 0
мне не нужна война, мне нужен мир.причём весь!

#24 Alisia

Alisia

    девушка Jonnykа :)

  • S-Модератор
  • 8 447 сообщений

Отправлено 22 Октябрь 2008 - 08:55

по эст. - Alissa
по англ. - Alice
:)
  • 0
Самая счастливая с ним.

#25 vaxduk

vaxduk
  • Постоялец
  • 3 279 сообщений

Отправлено 22 Октябрь 2008 - 10:11

Комуняка, меня убивает их Ондржей (Ondr'ej):D
  • 0

#26 Бульбец

Бульбец
  • Модератор
  • 2 521 сообщений
  • Откуда:Ласнагорск

Отправлено 22 Октябрь 2008 - 12:32

Да Александрам, в этом деле легче, тока в талапонском языке оно звучт как "Sass" :D


1)Ага Оландр в польше
2) Употребляемое одновременно для мужчин и женщин имя Шура в
настоящее время закрепилось как уменьшительное от имени
Александр. Само по себе это достаточно необычно: если два
других производных от этого имени -- Саша и Саня -- фонетически
связаны с основным, -- то в уменьшительном имени Шура такая
фонетическая производность практически отсутствует. Это
позволяет предположить, что имя Шура было вначале
самостоятельным и лишь впоследствии оказалось в поле притяжения
христианизированного имени Александр.
Но что же тогда означает такое имя Шура? В русском языке
оно созвучно слову "шурин", означающему "брат жены". Видимо, с
факта их лингвистической родственности и следует начинать, что
возводит имя Шура в область понятий, означающих родственные
связи вообще.
В русском языке немало и других слов с корнем "шур". Вновь
обратимся к Словарю В.Даля, опуская заимствованные понятия,
вроде немецкого "шурф" -- "разведочная яма", "колодец"; или
"шуруп", также заимствованного из немецкого языка:
"шур" -- "дождевой червь";
"шура" -- 1) "вязкая глина"; 2) "мелкий лед на реке" (по
весне); 3) "птица щур"; 4) "женские гениталии";
"шураль" -- "истопник", "кочегар" (от: "шуровать");
"шуранец" -- "деревянный шар";
"шурга" -- "вьюга", "метель", "буран", "пурга";
"шургать" -- "проваливаться ногами";
"шурдабурда" -- 1) "мутная смесь"; 2) "беспорядок",
"путаница";
"шуринка" -- "тонкое полотенце" (ср. "ширинка");
"шуркать" -- 1) "шаркать", "скрести", "производить шорох";
2) "шмыгнуть", "прокрасться", "юркнуть";
"шурник" -- "топка стекловарной печи";
"шурнуть" -- "сказать на ухо";
"шуровать" -- "мешать кочергой";
"шурка" -- "взъерошенная курица";
"шурубара" -- "болтун";
"шурубарка" -- "гречневая каша размазня";
"шурубарки" -- "мятные варенечки", "пельмени";
"шурукать" -- "шептаться", "шушукать";
"шуршать", "шурчать" -- "производить шорох";
"шурыга" -- "непутевый человек", "негодяй", "мошенник".
Кроме того, имеются еще отглагольные слова, вроде
"шурум-бурум", "шуры-муры".Итак, перед нами опять лексическая
кладезь, в недрах которой и могло родиться древнерусское
(дохристианское) имя Шура.
3) Саша в США
4) Искендер, Алессандро, Александр, и романо-германский вариант Александер, Олександр, Александре, Алекс, Сандро, Алеко и т.д.

НО! меня мама назвала Александр и это моё имя, а не какие-либо производные. В любом языке оно будет АЛЕКСАНДР. Так что всё другое это уже не моё имя.
  • 0
Suum cuique

НМТ
со мной трудно поспорить (с)

#27 nobody67

nobody67
  • Постоялец
  • 4 018 сообщений

Отправлено 22 Октябрь 2008 - 19:29

Elisabet везде :)
  • 0

#28 -X3-

-X3-
  • Постоялец
  • 3 560 сообщений

Отправлено 22 Октябрь 2008 - 19:32

Да Александрам, в этом деле легче, тока в талапонском языке оно звучт как "Sass" :D

очень часто приходится эстонцев исправлять, когда они пишут моё имя не Aleksandr, а Aleksander
  • 0
Кирие элеисон

#29 aLxIk

aLxIk
  • Постоялец
  • 1 008 сообщений
  • Откуда:Keila/Tallinn

Отправлено 23 Октябрь 2008 - 06:57

очень часто приходится эстонцев исправлять, когда они пишут моё имя не Aleksandr, а Aleksander

А меня бывает Алекс'ом наывают, уже заколкапался исправлять :)))
У меня у однокласснка в паспорте Aleksander... И вот терь пойми почему...

Сообщение изменено: aLxIk (23 Октябрь 2008 - 07:01 )

  • 0

/invicible..

- ASUS/DELL Technician -


#30 Gennadi4

Gennadi4

    Ilya ViG

  • Постоялец
  • 4 890 сообщений
  • Откуда:Tallinn

Отправлено 23 Октябрь 2008 - 19:07

я всегда путаю Саша - это Алексей или Александр.
алекс:)
  • 0
_-=Илья ViG=-_