Письмо в редакцию: больного ребенка отказались обслуживать по-русски?
16.04.2010 15:30
В редакцию DzD поступило письмо от женщины, которая утверждает, что ее с больным ребенком оскорбили врачи. По словам Юли (полное имя и фамилия известны как редакции, так и больнице), их отказались обслуживать по-русски в Таллиннской детской больнице.
"Пишу вам, поскольку в субботу, 10 апреля, я и мой ребенок получили огромный стресс, придя в приемное отделение Таллиннской детской больницы. Ребенок был в очень тяжелом состоянии: температура почти 40 градусов, одышка. Впоследствии была поставлен диагноз воспаление легких и ларингит. Ребенок, в конце концов, остался в больнице. Но написать мне хотелось бы о работниках этого отдела, которые дежурили 10 апреля.
Я сама уже 10 лет работаю в Таллиннской детской больнице, в отделении реанимации. На работе, как и все медсестры, я общаюсь со всеми родителями и пациентами. Как работник больницы, как медик, я придерживаюсь другого мнения о врачебной этике и общении с пациентами. Что сделали работники больницы?
Когда мы пришли, они не очень хотели нас обслуживать. Мы ждали, как все пациенты, а когда подошла наша очередь, я стала рассказывать о проблемах своего ребенка. Потом выяснилось, что нас никто не слушает (там находилось две сестры), поскольку никто не понимает по-русски. И они сказали нам это в лицо.
Они сказали нам: «Мы - эстонки, мы живем в Эстонии, и у нас есть все права говорить с пациентами только по-эстонски. Когда пациент не понимает или не говорит по-эстонски, это проблема самого пациента». Т.е., как я понимаю, этот пациент уже помощи не получит? Я думала, что нам быстро окажут помощь, но эти две медсестры подняли национальный вопрос, напугали моего ребенка своим криком и не обслужили меня так, как должны были сделать на мои собственные налоги и как того требует медицинская этика. Ко всему прочему, недоразумение проявилось и в том, что медсестра хотела дать моему ребенку лекарство и не захотела слушать (или опять не поняла), что ребенку уже дали это лекарство дома.
Как медсестра реанимационного отделения я понимаю, к чему может привести передозировка лекарства. Ребенок был в очень тяжелом состоянии, и получил к тому же стресс. На мой вопрос помощница медсестры, дежурившая 10 апреля, ответила громко и резко, используя нецензурную русскую лексику. Все это слушали моя больная четырехлетняя дочь и муж. Со мной в больнице такое произошло впервые, но я слышала, что в приемном покое Таллиннской детской больницы такое случается не в первый раз.
Надеюсь, вы дадите почитать это письмо и другим. Пусть люди знают, что за свои налоги, прежде чем получить медицинскую помощь, мы должны еще сдать экзамен по эстонскому языку, несмотря на то, в каком состоянии мы или наши дети находимся, и еще выслушивать нецензурщину. Или в Евросоюзе все это разрешено? Или эти медики не читают законов? Вопрос в компетентности конкретных работников приемного покоя Детской больницы. Подходят ли эти люди для того, чтобы работать в больнице с пациентами?"
Заведующая отделением Таллиннской детской больницы Криста Урбсоо, к которой корреспондент DzD обратилась за комментарием, была немногословна. "Во-первых, по телефону я с Вами на эту тему общаться не буду. Приходите в больницу, мы все соберемся вместе и обсудим это. При инциденте, о котором идет речь, присутствовало, как минимум, 5 человек". Затем Урбсоо назвала свои приемные часы, еще раз повторила, что по телефону комментировать ситуацию не будет, и повесила трубку.
Поскольку трубку заведующая повесила достаточно неожиданно, мы попытались перезвонить ей, чтобы уточнить, когда именно у нее найдется время для корреспондента. Урбсоо снова объяснила корреспонденту, что по телефону говорить не будет, добавив, что личную встречу может предложить только на следующей неделе, а ранее никаких комментариев давать не станет.
Пресс-секретарь больницы Тийна Эйер также не смогла никак прокомментировать эту проблему, поскольку, по ее словам, к тому моменту заведующая отделением уже ушла с работы, не оставив на этот счет никаких распоряжений. Второй врач, который, по ее словам, мог уполномочить пресс-секретаря дать официальный комментарий больницы, на момент разговора находился в Тарту, поэтому журналисту предложили прислать свой запрос по электронной почте.
В телефонном разговоре Юля подтвердила, что действительно работает в реанимационном отделении Таллиннской детской больницы. Обращение в редакцию она объяснила тем, что обязательно хочет предать огласке произошедшее с ней и ее ребенком. На вопрос о том, не боится ли женщина в результате потерять работу, Юля ответила: «Мое материальное положение таково, что я не боюсь лишиться этого места».
По ее словам, она действительно десять лет проработала в этой больнице и раньше слышала про случаи, подобные тому, что произошел с ней. «Но конкретно утверждать не могу. Одна моя дальняя знакомая столкнулась с таким отношением, но я не ручаюсь, что этот человек так же, как и я, решится рассказать о конфликте», - сказала Юля. Стоит отметить, что письмо, пришедшее в редакцию, было написано на корректном эстонском языке.
«Письмо я писала сама. На эстонском я говорю так же, как и на русском», - объяснила женщина. Корреспондент DzD спросил у нее, почему она в таком случае сразу не стала говорить с персоналом больницы на эстонском. Юля ответила так: «Я была после бессонной ночи, на руках с больным ребенком. В такой стрессовой ситуации я и не думала говорить по-эстонски, сами понимаете. Но когда мне начали грубить и в мой адрес последовали оскорбления, то я уже перешла на эстонский».
Сейчас ребенок Юли чувствует себя хорошо. Его выписали из больницы, и, по словам матери, там с ним обращались очень корректно. Претензии у женщины есть только к персоналу приемного отделения больницы. Имена сестер, которые, как она утверждает, обращались с ней грубо, она записала на бумагу, но в суматохе потеряла. «Их имена я все равно выясню, так как планирую обратиться к своему адвокату и пойти в суд», - объяснила она.
Юля подтвердила, что при инциденте могло присутствовать пять человек: три медицинские сестры и, вероятно, родители детей, пришедших в больницу. «Я написала жалобы и главному врачу, и начальству этих сестер. Мне нечего терять, так как я все равно ухожу в декрет. Суд для них неминуем, если больница не примет меры. Я хочу извинений со стороны персонала и увольнения медсестры, которая нагрубила мне и ребенку», - заявила женщина в телефонном разговоре с DzD.
«Отдел контроля за качеством ознакомился с вашими вопросами и выдержками из письма читательницы, обсудил его 16 апреля 2010 года на собрании правления больницы вместе с приемным отделом и старшей сестрой. Поднятая проблема связана с неадекватным отношением обеих сторон. Ребенку в больнице оказали своевременную и качественную медицинскую помощь и выписали из больницы 13 апреля 2010 года», - прокомментировала DzD ситуацию Таллиннская детская больница. Других комментариев редакции DzD получить пока не удалось.
Больного ребенка отказались обслуживать по-русски?
#1
Отправлено 16 апреля 2010 - 18:26
#5
Отправлено 16 апреля 2010 - 19:08
Мать с больным ребенком, вся взволнованная + после бессонной ночи. Просидела в очереди, стресс все дела.
После заходит в приемный кабинет, а там сидят две нагловатого вида эстонки со злыми лицами, годков эдак по 50 и после того как они выслушивают речь взволнованной матери, цинично заявляют что «Мы - эстонки, мы живем в Эстонии, и у нас есть все права говорить с пациентами только по-эстонски. Когда пациент не понимает или не говорит по-эстонски, это проблема самого пациента».
Особенно если это звучит с акцентом и так долго и растянуто, в том нервном состоянии которое испытывала пациентка с ребенком...
#7
Отправлено 16 апреля 2010 - 19:33
#8
Отправлено 16 апреля 2010 - 19:33
The dictionary is the only place where success comes before work © Mark Twain
#9
Отправлено 16 апреля 2010 - 19:33
со мной очень многие эстонцы на русский переходят когда понимают что эстонский неродной у меня.
так же многие русские звонят и на ломаном эстонском со мной беседуют , не врубаются что я сам не эстонец
всегда можно общий язык найти и договориться . было бы желание
"..чтобы понять систему - нужно выйти из нее"
#11
Отправлено 16 апреля 2010 - 20:04
тоже правда♥ SawkA ♥, мне просто сдается, что она первая начала про то, что ее должны на русском обслуживать, когда эстонки сказали, что не понимают нифига. Я, канеш, не знаю, просто, кажется, более вероятной такая ситуация. Я прессе в целом слабо верю они там любят факты коверкать.
#14
Отправлено 16 апреля 2010 - 20:18
Следует посадить в каждом приемном кабинете по переводчику.
Первый, самый толстый заяц: люди получают надлежащую помощь несмотря на то, что у врача была двойка по русскому. Может, врач вместо русского биологию учил, его тоже понять можно.
Второй заяц чуть поменьше: дополнительные рабочие места. Гораздо более полезные, чем те скучающие чуваки в каждом автобусе, которым платят деньги за то, что они занимают пассажирское пространство.
Третий заяц, маленький, но безумно милый, белый и пушистый: данное нововведение позволит привлечь русскоязычных избирателей, которых правящие партрии теряют все больше и больше.
Сообщение изменено: Svart katt (16 апреля 2010 - 20:19 )
#16
Отправлено 16 апреля 2010 - 20:43
А ничего что хороший переводчик получает как 5 скучающих чуваковВторой заяц чуть поменьше: дополнительные рабочие места. Гораздо более полезные, чем те скучающие чуваки в каждом автобусе, которым платят деньги за то, что они занимают пассажирское пространство.
Веселых любят меньше, но быстрей, -
И молчаливых любят, только реже,
Зато уж если любят, то сильней. (с)
#21
Отправлено 16 апреля 2010 - 22:44
маленька неувязочка, таких людей на всю Эстонию - пару десятков и большинство из них скорейвсего уже при делах.Следует посадить в каждом приемном кабинете по переводчику.
Думаю от силы человек на всю больницу получится, но соглашусь, такая должнОсть в Эстонии - необходимость.
Как альтернативу предлагаю оклад врачей и сестер увеличивать прямо пропорционально их знанию языков. А кол-во изученных языков можно сразу отображать на именных табличках персонала, как раньше в Стокмане.
330kw.. КАЖДОМУ!!!
#24
Отправлено 17 апреля 2010 - 13:04
По мимо прав, у них есть и обязанности. Оказывать нуждающимся необходимую помощь. По моему глупо работать в сфере обслуживания, зная о своем негативном отношение к русскоязычным жителям Эстонии.Они сказали нам: «Мы - эстонки, мы живем в Эстонии, и у нас есть все права говорить с пациентами только по-эстонски. Когда пациент не понимает или не говорит по-эстонски, это проблема самого пациента»
#26
Отправлено 17 апреля 2010 - 15:50
А то. Только вот посчитали за нац рознь и "призыв к насилию" и удалили пост. Буду теперь хитрее выдвигаться. Сторонними ресурсами.Clement, такие умные все на форум.ее >_>
Сообщение изменено: Clement (17 апреля 2010 - 15:51 )
#29
Отправлено 17 апреля 2010 - 17:07
Я плачу налоги и хочу получать помощь, а не слушать советы каких-то .... на каком языке мне общаться. Часть моих налогов идёт им на зарплату, так почему я должен исптывать на себе такое отношение ?
Есть области, работать идти в которые нельзя только ради денег.. Медицина - одна из таких областей. И когда между помощью человеку, в особенносте ребёнку, и какими-то нациолистическими взглядами врач на своём рабочем месте выбирает второе, то он перестаёт быть врачём, а становиться фашистом.. а фашистов надо "мочить"... в наше время цивилизоваными методами, но мочить, чтобы они не могли вредить людям.
#30
Отправлено 17 апреля 2010 - 17:15
Кроме того их никто не выгонит, и прикроют их задницы.
Вы лучше подумайте о том, как ухайдохано у нас здравохранение,если с высокой температурой, ребенка надо тащить в детскую больницу хрен знает откуда.
Вместо того,что бы врач пришел домой.