Перейти к содержимому

Фото
- - - - -

Перевод истории болезни


  • Вы не можете создать новую тему
  • Please log in to reply
32 ответов в этой теме

#1 Berny

Berny
  • Пользователь
  • 15 сообщений

Отправлено 09 августа 2011 - 11:21

Может быть,кто подскажет: где можно сделать квалифицированный перевод истории болезни
с эстонского на русский и английский?!
В израильской клинике почему-то никто не знает эстонского!
  • 0

#2 Milagress

Milagress
  • Пользователь
  • 92 сообщений
  • Откуда:Tallinn

Отправлено 09 августа 2011 - 11:24

В любом бюро переводов, например тут http://www.connectus.ee/est/tolk.htm
  • 0

#3 Berny

Berny
  • Пользователь
  • 15 сообщений

Отправлено 09 августа 2011 - 11:29

В любом бюро переводов, например тут http://www.connectus.ee/est/tolk.htm



В любом бюро переводов не переведут специальные медицинские термины,а от точности перевода зависит жизнь человека!
  • 0

#4 Avery

Avery
  • Постоялец
  • 2 973 сообщений

Отправлено 09 августа 2011 - 11:32

Упс, стираю свой глупый коммент прочитав тему снова

Сообщение изменено: Avery (09 августа 2011 - 11:35 )

  • 0

#5 Berny

Berny
  • Пользователь
  • 15 сообщений

Отправлено 09 августа 2011 - 11:35

Поискать в Израиле русских или русскоговорящих врачей?


Да врачи-то там в клинике говорят по-русски!
А история болезни-то - местная,на местном наречии!
Его там никто не знает!
  • 0

#6 Avery

Avery
  • Постоялец
  • 2 973 сообщений

Отправлено 09 августа 2011 - 11:36

Да врачи-то там в клинике говорят по-русски!
А история болезни-то - местная,на местном наречии!
Его там никто не знает!

Да, да, моя ошибка. Надо здешних врачей трясти с переводом
  • 0

#7 Berny

Berny
  • Пользователь
  • 15 сообщений

Отправлено 09 августа 2011 - 11:40

Да, да, моя ошибка. Надо здешних врачей трясти с переводом



Врачи отвечают:"...на государственном языке.Перевод - ваши проблемы!"
Сами лечить не умеют,и с языком своим достали.
  • 0

#8 stolen voice

stolen voice
  • Постоялец
  • 2 729 сообщений
  • Откуда:Таллинн

Отправлено 09 августа 2011 - 11:45

Berny, как вариант, можно в частную клинику обратиться. Думаю, не откажут в помощи.
  • 1
Katherine

#9 Avery

Avery
  • Постоялец
  • 2 973 сообщений

Отправлено 09 августа 2011 - 11:47

можно в частную клинику обратиться. Думаю, не откажут в помощи

На форуме тут есть провизор, девушка работающая в аптеке. Может она знает?

Сообщение изменено: Avery (09 августа 2011 - 11:48 )

  • 0

#10 Berny

Berny
  • Пользователь
  • 15 сообщений

Отправлено 09 августа 2011 - 11:49

На форуме тут есть провизор, девушка работающая в аптеке. Может она знает?



Маловероятно,что помогут в аптеке.
Это ИСТОРИЯ БОЛЕЗНИ - 10листов мелкого текста,включая результаты анализов крови и
томографии!
  • 0

#11 stolen voice

stolen voice
  • Постоялец
  • 2 729 сообщений
  • Откуда:Таллинн

Отправлено 09 августа 2011 - 11:56

Berny, смотри выше...

Сообщение изменено: stolen voice (09 августа 2011 - 11:56 )

  • 0
Katherine

#12 SluttyNurse

SluttyNurse
  • Постоялец
  • 3 809 сообщений

Отправлено 09 августа 2011 - 11:59

Надо отдать в бюро переводов, как вариант подешевле - студенту филологу (тот, кто этонский на базе русского учит) и после этого дать на редакцию и корректировку уже врачу. Или русскоговорящему суденту-медику курса эдак пятого )) Они обычно считают себя уже самыми умными и за правду неточности в тексте все тельняшки на себе порвут.
Как правило медицинский текст не такой уж и особенный и все термины - слова универсальные для многих языков, к тому же для дремучего эстонского, где проще стырить англоязычное слово, чем придумать своё.
  • 0
Я с вами не ругаюсь и не спорю. Я просто подробно рассказываю, почему я права.

#13 Berny

Berny
  • Пользователь
  • 15 сообщений

Отправлено 09 августа 2011 - 12:00

"...в частную поликлинику..."

Они же,вроде как,все сейчас частные!
Да и кто в этой клинике английский знает?
Те,кто знают,давно в Финляндии и Норвегии...
Русский-то - вряд ли...
  • 0

#14 stolen voice

stolen voice
  • Постоялец
  • 2 729 сообщений
  • Откуда:Таллинн

Отправлено 09 августа 2011 - 12:09

"...в частную поликлинику..."

Они же,вроде как,все сейчас частные!
Да и кто в этой клинике английский знает?
Те,кто знают,давно в Финляндии и Норвегии...
Русский-то - вряд ли...

Прежде, чем так заявлять, сходил бы да проверил, кто и что знает.
Нет, у нас далеко не все клиники частные.

И в твоих интересах побегать по местным докторам, ибо...

от точности перевода зависит жизнь человека!


  • 0
Katherine

#15 SluttyNurse

SluttyNurse
  • Постоялец
  • 3 809 сообщений

Отправлено 09 августа 2011 - 12:14

Нет, у нас далеко не все клиники частные.


Нет, в этом он как раз таки прав - клиники все - частные. Просто услуги некоторых из них в большей мере покрываются компенсацией больничной кассы. А некоторые с ней (БК) не связываются практически вообще.
  • 0
Я с вами не ругаюсь и не спорю. Я просто подробно рассказываю, почему я права.

#16 stolen voice

stolen voice
  • Постоялец
  • 2 729 сообщений
  • Откуда:Таллинн

Отправлено 09 августа 2011 - 12:20

SluttyNurse, скорая помощь тоже частная? :unsure:
  • 0
Katherine

#17 Berny

Berny
  • Пользователь
  • 15 сообщений

Отправлено 09 августа 2011 - 12:21

И в твоих интересах побегать по местным докторам

Потому и задал вопрос,что не идиот,чтобы бегать бесцельно по всем клиникам!
Это воппрос времени!
И если это такая неразрешимая прогблема-перевод с туземного наречия,проще
сделать диагностику по новой в Петербурге или в Израиле...
Государственный язык! Учите,он прокормит!
Бараны тупорылые со своим неизвестным никому языком!
  • 0

#18 SluttyNurse

SluttyNurse
  • Постоялец
  • 3 809 сообщений

Отправлено 09 августа 2011 - 12:22

SluttyNurse, скорая помощь тоже частная? :unsure:


Йеп. Просто некоторые ещё дотации от города имеют.
  • 0
Я с вами не ругаюсь и не спорю. Я просто подробно рассказываю, почему я права.

#19 stolen voice

stolen voice
  • Постоялец
  • 2 729 сообщений
  • Откуда:Таллинн

Отправлено 09 августа 2011 - 12:24

Berny, ну тогда, руки в ноги и давай гуглить "erapolikliinik", потом звонить всем, объяснять свою проблему и спрашивать, могут ли они помочь и,если нет, то к кому можно обратиться.
  • 0
Katherine

#20 SluttyNurse

SluttyNurse
  • Постоялец
  • 3 809 сообщений

Отправлено 09 августа 2011 - 12:27

Бараны тупорылые со своим неизвестным никому языком!


Кхе-кхе.
А как назвать тех, кто не умеет пользоваться тупым никому неизвестным гуглом? :lol:

http://xn--eestitlke...tide-tolkimine/


http://www.luisa.ee/....php/page_id/23

http://www.scriba.ee...uroo/index.html

http://www.avatar.ee/index.php?id=22

И так далее, и так далее, ага.

Сообщение изменено: SluttyNurse (09 августа 2011 - 12:30 )

  • 2
Я с вами не ругаюсь и не спорю. Я просто подробно рассказываю, почему я права.

#21 Pangolin

Pangolin
  • Постоялец
  • 910 сообщений
  • Откуда:Tallinn

Отправлено 09 августа 2011 - 12:32

SluttyNurse, скорая помощь тоже частная?

Йеп

а кому она принадлежит?
  • 0

#22 SluttyNurse

SluttyNurse
  • Постоялец
  • 3 809 сообщений

Отправлено 09 августа 2011 - 12:33

а кому она принадлежит?


Непосредственных владельцев даже в äriregistre к сожалению не видно. Там только управляющие.
  • 0
Я с вами не ругаюсь и не спорю. Я просто подробно рассказываю, почему я права.

#23 Berny

Berny
  • Пользователь
  • 15 сообщений

Отправлено 09 августа 2011 - 12:57

ВСЕМ СПАСИБО!
Теперь ясно,что гарантированно точного перевода по данной теме
в этой "великой державе" не получить...
Только путем челобития в больницах и т.п.
Я горжусь этой страной,которая не в состоянии обеспечить
людей медицинскими документами на понятных миру языках!

Кхе-кхе.
А как назвать тех, кто не умеет пользоваться тупым никому неизвестным гуглом? :lol:

http://xn--eestitlke...tide-tolkimine/


http://www.luisa.ee/....php/page_id/23

http://www.scriba.ee...uroo/index.html

http://www.avatar.ee/index.php?id=22

И так далее, и так далее, ага.



Я принципиально не пользуюсь услугами тех,
кто на своих сайтах игнорирует язык трети населения...
  • 0

#24 Avery

Avery
  • Постоялец
  • 2 973 сообщений

Отправлено 09 августа 2011 - 13:01

Я принципиально не пользуюсь услугами тех,
кто на своих сайтах игнорирует язык трети населения...

от точности перевода зависит жизнь человека!


ишь ты
  • 0

#25 stolen voice

stolen voice
  • Постоялец
  • 2 729 сообщений
  • Откуда:Таллинн

Отправлено 09 августа 2011 - 13:03

...видать не совсем

зависит жизнь человека!


  • 0
Katherine

#26 Berny

Berny
  • Пользователь
  • 15 сообщений

Отправлено 09 августа 2011 - 13:15

...видать не совсем



Вот так,и никак иначе!
Решим вопрос цивилизованным путем,а не дикарским.
Закрыли тему!
  • 0

#27 Эльворти

Эльворти
  • Постоялец
  • 772 сообщений
  • Откуда:Таллинн

Отправлено 09 августа 2011 - 13:19

ВСЕМ СПАСИБО!Теперь ясно,что гарантированно точного перевода по данной темев этой "великой державе" не получить...Только путем челобития в больницах и т.п.Я горжусь этой страной,которая не в состоянии обеспечить людей медицинскими документами на понятных миру языках!Я принципиально не пользуюсь услугами тех,кто на своих сайтах игнорирует язык трети населения...

Как меня умиляют такиe коментаторы. Ну не нравится тебе здесь- ну едь на постоянное место жительства в свой родной Израиль. Надо действовать, а не языком по форумам чесать и канючить, как все плохо. Болтовня пустая- ето не борьба за свои права. Ето удел безинициативных нытиков. Я даже советовать ничего не буду. Хотел бы ты сам чего-тo изменить и достигнуть- давно бы нашел эти адреса, как это сделала вместо тебя SluttyNurse. Но тебе, как видно, проше 3,14иcдастрадалить здесь о том, как все плохо.
Я согласен, что напрягает такая ситуация, но никто тебе ничего не обязан в этои жизни. И местные врачи вполне могут и не знать письменного русского и терминов на русском. И это нормально в данном случае.

PS. Вы женшина что ли? :)

Сообщение изменено: Эльворти (09 августа 2011 - 13:40 )

  • 1

#28 SluttyNurse

SluttyNurse
  • Постоялец
  • 3 809 сообщений

Отправлено 09 августа 2011 - 15:15


людей медицинскими документами на понятных миру языках!


А тот же самый иврит всему миру штоле понятен? А Немецкей? Хранзускей? На китайском вообще бОльшая часть человечества разговаривает. :lol: А-та-та какие, местный эстонскей им нипаняятна выучить :lol:
Любое местное бюро переводов вобщем -и живёт тем, что с русского на эстонсий и обратно гоняет. Не надо тут псевдогордую дурочку из себя строить.
  • 2
Я с вами не ругаюсь и не спорю. Я просто подробно рассказываю, почему я права.

#29 Berny

Berny
  • Пользователь
  • 15 сообщений

Отправлено 10 августа 2011 - 09:33

Как меня умиляют такиe коментаторы. Ну не нравится тебе здесь- ну едь на постоянное место жительства в свой родной Израиль. Надо действовать, а не языком по форумам чесать и канючить, как все плохо. Болтовня пустая- ето не борьба за свои права. Ето удел безинициативных нытиков. Я даже советовать ничего не буду. Хотел бы ты сам чего-тo изменить и достигнуть- давно бы нашел эти адреса, как это сделала вместо тебя SluttyNurse. Но тебе, как видно, проше 3,14иcдастрадалить здесь о том, как все плохо.
Я согласен, что напрягает такая ситуация, но никто тебе ничего не обязан в этои жизни. И местные врачи вполне могут и не знать письменного русского и терминов на русском. И это нормально в данном случае.

PS. Вы женшина что ли? :)



Уже ПЯТЬ бюро переводов отказалось от перевода,не гарантируя точность перевода!
Вот так,господа советчики!
С китайского уже перевели бы!
А одна фирмочка попросила переформатировать PDF файл в Word,видимо,для перевода в on-line translator?
Иначе,зачем переводчику это?
И не только о русском идет перевод,советчики.
Читать надо внимательно! Язык хозяев - английский нужен!
  • 0

#30 Avery

Avery
  • Постоялец
  • 2 973 сообщений

Отправлено 10 августа 2011 - 09:41

Тако ощущение, что ты нас обвиняешь в том, что история болезни на неправильном языке написана.
Прости нас пожалуйста за это :lol:
  • 2