В папуасов превращаемся похоже. Хоть бы латиницей писали такое.
ну так это ж надо раскладку клавиатуры менять, а мы люди ленивые, мы и так можем написать, зато всем понятно о чём идёт речь. На самом деле очень много эстонских слов перекочевало в местный диалект русского населения, и причём все друг друга понимают - наверное у программы интреграции есть свои плоды Причём порой доходит до того что ты даже не знаешь как чтото на русском называется, но отлично знаешь как это по эстонски.
Например мне очень нравится эстонское название такого девайса как пухур - просто и понятно, как правильно назвать его по русски - даже не знаю, наверное калориффер - но млин оно такое сложное - пухур легче и проще
Хотя вот мне рассказывают, что у кого-то в ыйсмяе была общая сауна и по графику все отлично работало.
у моего друга на крыше 5 этажного дома в Нымме была общая баня и большое банкетное помещение, праздновать др и прочее очень удобно было, правда ночью нельзя было особо шуметь и включать громко музыку, но это не критично, зато можно было спокойно парится пить пиво и общаться.
Каждый кто этим пользовался должен был всё за собой убрать и вымыть, а забронировать можно было у председателя, заранее, чтобы он ключи дал