Перейти к содержимому

Фото
* * * * - 1 голосов

Правильно Таллин, а не Таллинн


  • Вы не можете создать новую тему
  • Please log in to reply
161 ответов в этой теме

#91 sashko

sashko

    одичавший инопланетянин

  • Постоялец
  • 10 184 сообщений
  • Откуда:Нарва

Отправлено 16 Апрель 2014 - 14:36

фашисты, предатели и тупорылые пишут с двумя нн. На латинице пиши хоть с десятью н и двадцатью тире

Сообщение изменено: sashko (16 Апрель 2014 - 14:37 )

  • 0

#92 John Doe

John Doe
  • Пользователь
  • 404 сообщений

Отправлено 26 Март 2017 - 21:27

Таллинн с одной "н" это же палево жуткое, чисто российское написание.

Витя, балбес ты эдакий, нет никакого "российского написания". Есть общепринятые правила орфографии русского языка, а есть местечковые коверканья, навязанные сверху на местах, как то "в Украине" или "Таллиннн".

Сообщение изменено: Varjag86 (26 Март 2017 - 21:28 )

  • 0

#93 Witja

Witja
  • Постоялец
  • 768 сообщений

Отправлено 26 Март 2017 - 21:35

Витя, балбес ты эдакий, нет никакого "российского написания". Есть общепринятые правила орфографии русского языка, а есть местечковые коверканья, навязанные сверху на местах, как то "в Украине" или "Таллиннн".

У нас это общепринятое исключение, которое уже уверенно устоялось в обществе.

 

7 декабря 1988 г. на сессии Верховного Совета Эстонской ССР  принята поправка к русскому тексту Конституции (Основного закона) Эстонской ССР, согласно которой (с 1 января 1989 г.) название города стало писаться с двумя «н» (Таллинн), вместо прежнего Таллин. Эта реформа объяснялась стремлением привести русское написание в соответствие с эстонским.


Сообщение изменено: Witja (26 Март 2017 - 21:38 )

  • 0

#94 John Doe

John Doe
  • Пользователь
  • 404 сообщений

Отправлено 26 Март 2017 - 21:56

У вас - это у кого? И давно ли Эстония имеет право устанавливать правила орфографии русского языка решенем своих органов власти?

Сообщение изменено: Varjag86 (26 Март 2017 - 21:59 )

  • 0

#95 Locke

Locke
  • Постоялец
  • 1 139 сообщений
  • Откуда:Таллин

Отправлено 26 Март 2017 - 21:56

На русском языке "Таллин" надо писать с одной н.

Искренне ваш, гуманитарий
  • 0

#96 ossesion

ossesion

    Покормите тролля!!!Will work for food...

  • Постоялец
  • 7 955 сообщений
  • Откуда:США, Хьюстон

Отправлено 26 Март 2017 - 21:57

Witja

 

У нас это общепринятое исключение, которое уже уверенно устоялось в обществе.

 

Я тоже пишу с одной "н". Это грамматика русского языка. Тоже самое что и Белоруссия, а в официальных документах Беларусь. 

 

Олег. Таллин


Их много,также как и спекуляций на эту тему.

Посмотрите в интернете.

 

Нет. В такие игры мы не играем. Ссылку на конкретный источник или ваше сообщение расценивается как пустозвонство. 


  • 1

#97 one

one

    начнем с вас

  • Постоялец
  • 2 805 сообщений

Отправлено 26 Март 2017 - 21:57

а есть местечковые коверканья

отлично, именно) именно по этому и можно отличить месного от НЕ) лол


  • 0

#98 John Doe

John Doe
  • Пользователь
  • 404 сообщений

Отправлено 26 Март 2017 - 22:04

отлично, именно) именно по этому и можно отличить месного от НЕ) лол


Ну я вот местный. И что?

евреи блин. возвращаются в страну махрового антисемитизма. добровольно. ага.


Вы таки хочете сказать, что насильно? :)

Сообщение изменено: Varjag86 (26 Март 2017 - 22:02 )

  • 0

#99 one

one

    начнем с вас

  • Постоялец
  • 2 805 сообщений

Отправлено 26 Март 2017 - 22:07

Ну я вот местный. И что?

вас спрашивали?


  • 0

#100 John Doe

John Doe
  • Пользователь
  • 404 сообщений

Отправлено 26 Март 2017 - 22:08

вас спрашивали?


А вас?
  • 0

#101 Witja

Witja
  • Постоялец
  • 768 сообщений

Отправлено 26 Март 2017 - 22:09

На русском языке "Таллин" надо писать с одной н. Искренне ваш, гуманитарий

Вариант с двумя "н" является таким же правильным, и именно он в большинстве используется в Эстонии уже 30 лет.

 

http://www.eki.ee/knn/tlnru88.htm


  • 0

#102 one

one

    начнем с вас

  • Постоялец
  • 2 805 сообщений

Отправлено 26 Март 2017 - 22:11

мы ща не говорим о том, как там правильно. оставим таллиносрач. мы говорим о том, что Олег. Таллин СПАЛИЛСЯ.


Сообщение изменено: one (26 Март 2017 - 22:12 )

  • 0

#103 Witja

Witja
  • Постоялец
  • 768 сообщений

Отправлено 26 Март 2017 - 22:13

Это грамматика русского языка

Какая ещё грамматика в отношении имён собственных? ЛОЛ.

Расскажи про эту грамматику таким городам как Бонн, Хайльбронн, Олесунн, а так же словам "финн", "джинн", "гунн" и т.п.

 

Все названия городов пишутся так, какими они находятся в официальных списках. В России есть вариант только с одной "н". В Эстонии - оба, но с двумя более устоявшийся вариант и используется во всех официальных документах.


Сообщение изменено: Witja (26 Март 2017 - 22:18 )

  • 0

#104 John Doe

John Doe
  • Пользователь
  • 404 сообщений

Отправлено 26 Март 2017 - 22:20

мы ща не говорим о том, как там правильно. оставим таллиносрач. мы говорим о том, что Олег. Таллин СПАЛИЛСЯ.

А в чем спалился? Для особо умных повторяю - я вот тоже пишу с оддной "н" и тоже местный. И что?
  • 0

#105 John Doe

John Doe
  • Пользователь
  • 404 сообщений

Отправлено 26 Март 2017 - 22:24

Какая ещё грамматика в отношении имён собственных? ЛОЛ.
Расскажи про эту грамматику таким городам как Бонн, Хайльбронн, Олесунн, а так же словам "финн", "джинн", "гунн" и т.п.
 
Все названия городов пишутся так, какими они находятся в официальных списках. В России есть вариант только с одной "н". В Эстонии - оба, но с двумя более устоявшийся вариант и используется во всех официальных документах.

В написании имен собственных в русском языке, ты не поверишь, тоже есть правила. То, что они устанавливаются в России - хотя бы логично, там русский язык- основной и государственный. Какое право на это имеют эстонцы?
  • 0

#106 Олег. Таллин

Олег. Таллин
  • Новобранец
  • 9 сообщений

Отправлено 26 Март 2017 - 22:29

 

Олег. Таллин


Нет. В такие игры мы не играем. Ссылку на конкретный источник или ваше сообщение расценивается как пустозвонство. 

http://kitaez19.live....com/66544.html


  • 0

#107 Witja

Witja
  • Постоялец
  • 768 сообщений

Отправлено 26 Март 2017 - 22:31

В написании имен собственных в русском языке, ты не поверишь, тоже есть правила.

Ну давай, расскажи мне про эти правила, по которым это имя должно писаться именно с одной "н", а не с двумя.

nu_davay.jpg


  • 0

#108 Олег. Таллин

Олег. Таллин
  • Новобранец
  • 9 сообщений

Отправлено 26 Март 2017 - 22:39

http://rusimperia-in...ews/id4616.html

http://www.rususa.co...ws.asp-nid-6503


  • 0

#109 John Doe

John Doe
  • Пользователь
  • 404 сообщений

Отправлено 26 Март 2017 - 22:43

Ну давай, расскажи мне про эти правила, по которым это имя должно писаться именно с одной "н", а не с двумя.
nu_davay.jpg

Словарь орфографический открой, неуч.
  • 1

#110 ossesion

ossesion

    Покормите тролля!!!Will work for food...

  • Постоялец
  • 7 955 сообщений
  • Откуда:США, Хьюстон

Отправлено 26 Март 2017 - 22:51

Witja

 


Какая ещё грамматика в отношении имён собственных? ЛОЛ.

Расскажи про эту грамматику таким городам как Бонн, Хайльбронн, Олесунн, а так же словам "финн", "джинн", "гунн" и т.п.

 

Я не понимаю, зачем хамить? Тебе нормально сказали что ты не прав. Согласно российской грамматике, две одинаковые согласные в конце слов, имен и тд. не пишется. 

Так же есть страны, имена которых изменены согласно русскому произношению. Например Киргизия, тогда как страна называется Кыргыстан. По эстонский кстати через 2 "ы" тоже, потому что в эстонском языке слова могут без проблем начинаться на букву "ы" да и вообще они к ней нормально относятся. 

И самое главное, почему не кто не выносит мозг латышам? По латышский Таллин - Tallina. Даже на латинице Карл!

https://lv.wikipedia.org/wiki/Tallina

Или Киргизия - Kirgizstāna

И о боже!!! Москва по английский - Moscow.

Но это все херня, так как Германия  - это на русском, Saksamaa на эстонском, Vācija на латышском, во всем мире Germany,  НО сами немцы называют страну  Deutschland. Тоже самое и с Финляндией. 

Я не понимаю на кой хрен лезть в грамматику чужого государства. 


Сообщение изменено: ossesion (26 Март 2017 - 23:01 )

  • 4

#111 Witja

Witja
  • Постоялец
  • 768 сообщений

Отправлено 26 Март 2017 - 23:04

Словарь орфографический открой, неуч.

Ты же сказал что есть якобы какие-то правила, согласно которым нужно писать одну "н", а не две. Таких правил нет, поэтому их невозможно найти ни в каком словаре.

Единственная причина, по которой пишут "Таллин", так это потому, что сейчас так официально принято именно в России, но не в Эстонии. Если бы там было написано "Талин", то кукарекали бы ровно так же, основываясь на каких-то мифических правилах для имён собственных.

Более того, если бы там было до сих пор написано "Ревель - столица Эстонии", это было бы ровно так же правильно, как и "Таллин" сейчас. Такие ситуации сейчас есть со многими названиями. "Пекин", например, вместо оригинального "Бейджин".


 

 

Тебе нормально сказали что ты не прав

В чём я не прав? В том, что в Эстонии официально используется вариант с двумя "Н"? :D

Я нигде не писал, что вариант с одной "Н" неправильный. Но зато тут написали про какие-то выдуманные правила про неверное написание с двумя "Н", которые до сих пор никто не нашёл (и не найдёте, ибо их нет).


Сообщение изменено: Witja (26 Март 2017 - 23:06 )

  • 0

#112 ossesion

ossesion

    Покормите тролля!!!Will work for food...

  • Постоялец
  • 7 955 сообщений
  • Откуда:США, Хьюстон

Отправлено 26 Март 2017 - 23:14

Witja

 


В чём я не прав? В том, что в Эстонии официально используется вариант с двумя "Н"?  :D

Я нигде не писал, что вариант с одной "Н" неправильный. Но зато тут написали про какие-то выдуманные правила про неверное написание с двумя "Н", которые до сих пор никто не нашёл (и не найдёте, ибо их нет).

 

Почему по латышский с одной "н"?


  • 0

#113 Witja

Witja
  • Постоялец
  • 768 сообщений

Отправлено 26 Март 2017 - 23:32

Я не понимаю на кой хрен лезть в грамматику чужого государства. 

Причём тут вообще те варианты? Где я хоть раз написал, что "Таллин" это неверное написание? :D

Единственное, что я написал, так это то, что в Эстонии официально принято писать "Таллинн" ровно по таким же причинам, по которым в России принято писать "Таллин". И никакие правила русского языка тут вообще ни при чём. Нет никаких правил для имён собственных. Это как заявлять чуваку с именем Яаан, что в России его будут звать именно Иван и не как иначе.


 

 

Почему по латышский с одной "н"?

Потому что у них так принято. В Эстонии принято с двумя (но за одну никто не бьёт). 

 

 

Согласно российской грамматике, две одинаковые согласные в конце слов, имен и тд. не пишется. 

Што? Я же выше привёл примеры: Бонн, Олесунн, Хайльбронн, финн, джинн, гунн, Иоанн, Иоганн, Норманн, алеманн.

Грамм, штамм, диплококк, грипп, балл, атолл, Асс (фамилия), мисс, босс, ватт. Почти с каждой согласной можно найти слова. Где ты такое правило нашёл? Хотя понятно, что это всё исключения, так как это заимствованные слова, ровно так же как и Таллинн.


Пора возвращаться к теме:

 

Почему в сотне российских городов прошли многотысячные митинги против коррупции, где повязали 800 человек, и которые являются рекордными за последние 25 лет, а Киселёв рассказывает про США и Украину? :D


Сообщение изменено: Witja (26 Март 2017 - 23:32 )

  • 0

#114 ossesion

ossesion

    Покормите тролля!!!Will work for food...

  • Постоялец
  • 7 955 сообщений
  • Откуда:США, Хьюстон

Отправлено 26 Март 2017 - 23:35

Witja

Я нигде не писал, что вариант с одной "Н" неправильный. Но зато тут написали про какие-то выдуманные правила про неверное написание с двумя "Н", которые до сих пор никто не нашёл (и не найдёте, ибо их нет).

 

 

ГОСТ 7.67-2003 (ИСО 3166-1:1997) СИБИД. Коды названий стран

http://docs.cntd.ru/...ment/1200035671

Смотри Киргизия. 

 

Российская академия наук Институт языкознания

Российская академия лингвистических наук

http://www.iling-ran..._dictionary.pdf

Смотри Таллинн и Таллин. 

 

 

http://gramota.ru/sl...e=x&word=таллин

 

Словарь собственных имён русского языка

Собственно сам словарь. 

http://morpher.ru/ageenko/

 

А теперь покажи мне, в каком словаре по русскому языку ты нашел Таллинн (даже chrome показывает что слово написано с ошибкой).


Сообщение изменено: ossesion (26 Март 2017 - 23:41 )

  • 2

#115 Witja

Witja
  • Постоялец
  • 768 сообщений

Отправлено 27 Март 2017 - 00:34

А теперь покажи мне, в каком словаре по русскому языку ты нашел Таллинн

А зачем мне их там искать? Я могу и Россия писать как "Раша", и это не будет ошибкой (как и Таллинн), хоть этого слова и нет в словарях.

Хз что ты пытаешься доказать, но грамотно закрыл глаза на те примеры с двумя согласными на конце :D

 

Ты сейчас пытаешься спорить с тем, что в Эстонии официально с 1988 года принято писать Таллинн?

Ну тогда лучше не мне пиши, а обращайся в абсолютно все русскоязычные официальные сайты Эстонии, где пишут с двумя "н". Усилий столько же затратишь, а результат в итоге будет больше, они послушают и изменят локальные правила в соответствии с российскими :D


Знаешь, что самое забавное? Если вдруг в России захотят изменить Таллин на Таллинн, то они это влёгкую сделают, ибо опять же, нет никаких правил, что подтверждают другие названия городов, которые заканчиваются на "НН" (Бонн, Олесунн, Хайльбронн).

И вот эти вот все "ПО-РУССКИ НУЖНО ПИСАТЬ ТАЛЛИН" внезапно пропадут. При том, что русский язык никуда не пропадал и не менялся :D

Причина не в языке, а в том, что так официально принято. В России - с одной, в Эстонии - с двумя. И всё может измениться лишь одной подписью.


Сообщение изменено: Witja (27 Март 2017 - 00:35 )

  • 0

#116 ossesion

ossesion

    Покормите тролля!!!Will work for food...

  • Постоялец
  • 7 955 сообщений
  • Откуда:США, Хьюстон

Отправлено 27 Март 2017 - 01:16

Witja

В общем со словарями ты слился. 

 

И еще вдогонку. Грамматика определяется не только правилами, но и исключениями.  То же "На Украину". Исключение из правил, потому что так исторически сложилось. Тоже самое и с Таллином. Те слова что ты привел, нужно искать причину написания двух "нн". И даже если кто то исправит на законодательном уровне что то, писать и говорить по другому не будут, так как изменить то что исторически сложилось, не представляется возможным в короткий срок. Болруссия и Беларусь тому пример. В официальных документах Беларусь, в общении и новостях Белоруссия. 

Тоже самое и в английском языке с глаголами исключениями. 

 

В общем чушь несешь. 


  • 0

#117 Witja

Witja
  • Постоялец
  • 768 сообщений

Отправлено 27 Март 2017 - 02:19

потому что так исторически сложилось

Ага, а в Эстонии "Таллинн" 30 лет исторически не сложился :D

Слился? Ну да, слился полюбому, как и вся Эстония, которая абсолютно на каждом русскоязычном ресурсе пишет "Таллинн". ЛОЛ :D

 

 

Те слова что ты привел, нужно искать причину написания двух "нн".

А то есть у слова Tallinn этой причины быть не может, да? :D

 

 

писать и говорить по другому не будут, так как изменить то что исторически сложилось, не представляется возможным

Вчера был Ленинград, сегодня стал Санкт-Петербург. Ну да, невозможно :D А тут мы вообще всего об одной букве говорим.

 

 

 

Болруссия и Беларусь тому пример.

Вот здесь ты адски сфейлился. Так как именно Беларусь и является идеальным примером. В России единственное официальное название этой страны - Белоруссия. А в Беларуси, где русский тоже является официальным языком - единственное официальное название - Беларусь (Республика Беларусь, типа как как Россия/Российская Федерация). Никакой "Белоруссии" в Беларуси не используется. По этому поводы тоже постоянно холивары, так как некоторые, как и ты, тупо не понимают, что они говорят о двух разных названиях, которые официально приняты в разных странах.

 

Держи:

http://president.gov.by/ru/belarus_ru/

На этом официальном сайте ты нигде не найдёшь какую-то "Белоруссию", которой называют страну.

Можешь ещё пройтись по официальным новостным сайтам с доменом .by и убедиться, что никакой Белоруссии там нет.

 

Можешь продолжать придумывать разные правила для имён собственных и прочий бред. Но я ещё раз предлагаю завершить писать лично мне и направить все свои силы напрямую ко всем новостным и гос сайтам, чтобы они перестали писать "Таллинн". Это будет гораздо важнее.

 

И я ещё раз прошу заметить, что я, в отличие от тебя, не призываю не использовать вариант "Таллин", ибо он такой же верный, как и "Таллинн". Но ты зачем-то пытаешься убедить меня в том, что я не прав, при этом вообще противоречя себе, и при том, что в Эстонии уже как 30 лет везде пишут "Таллинн". Ты зачем такой упоротый?)


Сообщение изменено: Witja (27 Март 2017 - 02:23 )

  • 0

#118 ossesion

ossesion

    Покормите тролля!!!Will work for food...

  • Постоялец
  • 7 955 сообщений
  • Откуда:США, Хьюстон

Отправлено 27 Март 2017 - 02:36

Witja

 

Вот здесь ты адски сфейлился. Так как именно Беларусь и является идеальным примером. В России единственное официальное название этой страны - Белоруссия. А в Беларуси, где русский тоже является официальным языком - единственное официальное название - Беларусь (Республика Беларусь, типа как как Россия/Российская Федерация). Никакой "Белоруссии" в Беларуси не используется. По этому поводы тоже постоянно холивары, так как некоторые, как и ты, тупо не понимают, что они говорят о двух разных названиях, которые официально приняты в разных странах.

 

Лососни тунца. Отрой млять ГОСТ в первой ссылки и прочитай сам официальное название для юридических документов. 

пздц, что с тобой спорить? ты свои больные фантазии выдаешь за правду. Я тебе скинул ГОСТ, словари, учебное пособие для институтов, а ты мне какой то бред пишешь. 

И я ещё раз прошу заметить, что я, в отличие от тебя, не призываю не использовать вариант "Таллин", ибо он такой же верный, как и "Таллинн". Но ты зачем-то пытаешься убедить меня в том, что я не прав, при этом вообще противоречя себе, и при том, что в Эстонии уже как 30 лет везде пишут "Таллинн". Ты зачем такой упоротый?)

 

Кто везде? На дельфи статьи? Тут на форуме даже пишут Таллин, но ты мне упорно доказываешь что все пишут с двумя "Н". Я сам пишу с одной, ты мне доказываешь что в Эстонии пишут с двумя. 

клиника. 

Можешь продолжать придумывать разные правила для имён собственных и прочий бред. Но я ещё раз предлагаю завершить писать лично мне и направить все свои силы напрямую ко всем новостным и гос сайтам, чтобы они перестали писать "Таллинн". Это будет гораздо важнее.

 

Я тебе скинул словари, учебную литературу и ГОСТ. Даже тупой уже понял бы что несет ересь. Но нет, ты все равно мне доказываешь что так не говорят. Сначала говорил что нету правил написания с однйо "н". Словарь для тебя не чего не значит. Теперь слился до "так пишут в Эстонии все", что тоже полный лебедеж. Говори лично за себя. Мне насрать как лично ты пишешь, не надо говорить что "в Эстонии все так пишут". Малолетние дол*аебы в роде тебя может и пишут, но обощать не надо. Тем более говорить что нету правил написания. 


  • 0

#119 Zero

Zero

    TRUST NO ONE

  • Постоялец
  • 9 330 сообщений
  • Откуда:Таллин

Отправлено 27 Март 2017 - 02:36

Никто не хочет вспомнить, откуда "нн" взялось? И почему оно у нас осталось, а в России - нет?


  • 0
Моя Родина - СССР! Пролетарии всех стран, соединяйтесь!
-----------------------------------------------------------------------
Ясность - одна из форм полного тумана. Форумчане, давайте жить дружно!

#120 JIOCb

JIOCb
  • Постоялец
  • 4 179 сообщений

Отправлено 27 Март 2017 - 02:45

Развели тут базар-вокзал на пустом месте. Хотя лучше так, чем вести пустые беседы с активными в этой теме ватными троллями :)

 

На сайте города tallinn.ee, если поменять язык на русский, его название пишется с двумя "н". Сам всегда пишу тоже с двумя, хотя и знаю, что официально с одной. Просто так принято тут, и большинство так и пишет.


  • 0