Перейти к содержимому

Фото
* * * * - 1 голосов

Правильно Таллин, а не Таллинн


  • Вы не можете создать новую тему
  • Please log in to reply
162 ответов в этой теме

#151 El_coyote

El_coyote
  • Постоялец
  • 3 575 сообщений

Отправлено 28 марта 2017 - 20:00

Ты же сказал что есть якобы какие-то правила, согласно которым нужно писать одну "н", а не две. Таких правил нет, поэтому их невозможно найти ни в каком словаре.

Такие правила есть, и называются правилами написания географических названий / топонимов. Твои тупенькие заклинания фактов не отменяют

 

Ага, ясно. Официальные государственные сайты значит малолетние дол6аёбы ведут

Нет, великовозрастные с детским сознанием дол6аёбы со психологией проституток.

 

Русскими в Эстонии используется транслитерация с эстонского

Никакой транслитерацией здешние русские не пользуются, эта тема пройдена


  • -1

#152 Агент

Агент

    Поставщик загробных мук

  • S-Модератор
  • 23 267 сообщений
  • Откуда:Виймисленд

Отправлено 28 марта 2017 - 20:10

El_coyote, ога. вспомни об этом когда максепухкусе таотлус халдуру понесёшь. или с интрессами кандидировать пойдёшь.


  • 0

По часам только таблетки надо принимать! А властвовать и унижать можно в любое время!

#153 Witja

Witja
  • Постоялец
  • 1 305 сообщений

Отправлено 28 марта 2017 - 20:46

Такие правила есть, и называются правилами написания географических названий / топонимов. Твои тупенькие заклинания фактов не отменяют

Так а что насчёт таких городов, как Олесунн, Бонн, Хайльбронн? Здесь правила не работали что ли?

Почему у Хайльбронн (Heilbronn) две "н", а у Таллинн (Tallinn) должна быть одна?

Твои так называемые "правила написания" зависит только лишь от того, как это название написано в российских списках. Завтра Путин подпишет новый документ и "Таллин" внезапно станет "Таллинн". Хотел бы я посмотреть на лица всех этих людей, кто со слюнями доказывает, что так пишут якобы из-за правил и грамматики русского языка :D

В Эстонии правило написания "Таллинн" работает с 1988 года.

Но я уверен, что если бы в России Таллинн до сих пор называли бы Ревелем, то была бы такая же куча упоротых, которые бы каждый раз кричали, что не Таллинн, а Ревель. И такая ситуация вполне реальна, глядя на Белоруссию (Беларусь по белорусским правилам) и архипелаг Шпицберген (который вообще Свальбард). И вот эти два примера можно часто встретить в холиварах.


 

 

вспомни об этом когда максепухкусе таотлус халдуру понесёшь. или с интрессами кандидировать пойдёшь.

Такое, кстати, распространено во многих странах, где смешиваются языки.

Вот здесь много примеров:

https://www.wikiwand.../Смешанный_язык

В США на Брайтоне можно услышать рунглиш.

Не смог нигде найти название эстоно-русского языка, может ещё и нет официального. Думаю, что с годами это будет только сильнее развиваться, в итоге как-нибудь назовут.


Сообщение изменено: Witja (28 марта 2017 - 20:49 )

  • 0

#154 POPEYE

POPEYE

    Стебно таблетку оторвал... :-) | ptrd.narod.ru

  • Постоялец
  • 4 848 сообщений

Отправлено 29 марта 2017 - 11:21

Я вообще не понимаю этого батхерта с написанием названий. Многие названия на разных языках пишут по разному. Латыши вообще пишут Talina, или как-то так. Кого это волнует? Особенно, если учесть, что русский язык не имеет никакого статуса в Эстонии.


  • 0
I'm POPEYE The Sailor man

#155 Witja

Witja
  • Постоялец
  • 1 305 сообщений

Отправлено 29 марта 2017 - 12:42

Я вообще не понимаю этого батхерта с написанием названий
 

Латыши вообще пишут Talina

Это типа как если бы латыш баттхёртил здесь, что нужно писать Talina, а не Tallinn, мол у них в Латвии так принято.


  • 0

#156 El_coyote

El_coyote
  • Постоялец
  • 3 575 сообщений

Отправлено 29 марта 2017 - 12:43

Агент, Что, так говорят что ли? Менее запущенную форму встречал, и то устную.

 

Witja, Можешь писать хоть с 5 "н", неинтересен


  • 0

#157 Transhumanist

Transhumanist
  • Постоялец
  • 1 783 сообщений
  • Откуда:Schweiz, Zürich

Отправлено 29 марта 2017 - 15:08

Так а что насчёт таких городов, как Олесунн, Бонн, Хайльбронн? Здесь правила не работали что ли?

Почему у Хайльбронн (Heilbronn) две "н", а у Таллинн (Tallinn) должна быть одна?

Твои так называемые "правила написания" зависит только лишь от того, как это название написано в российских списках. Завтра Путин подпишет новый документ и "Таллин" внезапно станет "Таллинн". Хотел бы я посмотреть на лица всех этих людей, кто со слюнями доказывает, что так пишут якобы из-за правил и грамматики русского языка :D

 

Ну, все правильно. Если в России Путин подпишет указ и изменит правила, то у русского языка будут новые правила. В 1918г большевики так сделали и теперь свыше 99% письменных материалов на русском используют новую орфографию. По старой орѳографіи мало кто пишетъ.

 

 

В Эстонии правило написания "Таллинн" работает с 1988 года.

 

Так с какой стати в Эстонии вводятся правила написания для иностранного языка? И почему только для русского, а не для болгарского и сербского, на которых правильно писать "Талин"?


  • 0

#158 Witja

Witja
  • Постоялец
  • 1 305 сообщений

Отправлено 29 марта 2017 - 15:29

Так с какой стати в Эстонии вводятся правила написания для иностранного языка? И почему только для русского, а не для болгарского и сербского, на которых правильно писать "Талин"?

Я на уже сто раз об этом писал. Читай про "Беларусь" в Беларуси и "Белоруссия" в России. Ситуация аналогичная.

Точно так же россияне часто упрекают белорусов, что они пишут название страны неправильно, мол нужно Белоруссия писать, а не Беларусь, как у них используют абсолютно везде. А белорусы, наоборот, обвиняют россиян в том, что они пишут Белоруссия, а не Беларусь.

 

И правила русского языка тут вообще не при чём, хорош уже каждый раз писать это. Путин не может менять правила языка. Возможно, что он подписывает официальные списки типа ОКСМ, но это никак не относится к правилам русского языка.


Сообщение изменено: Witja (29 марта 2017 - 15:31 )

  • 0

#159 Transhumanist

Transhumanist
  • Постоялец
  • 1 783 сообщений
  • Откуда:Schweiz, Zürich

Отправлено 29 марта 2017 - 17:03

Я на уже сто раз об этом писал. Читай про "Беларусь" в Беларуси и "Белоруссия" в России. Ситуация аналогичная.

Точно так же россияне часто упрекают белорусов, что они пишут название страны неправильно, мол нужно Белоруссия писать, а не Беларусь, как у них используют абсолютно везде. А белорусы, наоборот, обвиняют россиян в том, что они пишут Белоруссия, а не Беларусь.

 

Да, ты об этом писал.

 

 

Так как именно Беларусь и является идеальным примером. В России единственное официальное название этой страны - Белоруссия. А в Беларуси, где русский тоже является официальным языком - единственное официальное название - Беларусь (Республика Беларусь, типа как как Россия/Российская Федерация). Никакой "Белоруссии" в Беларуси не используется. По этому поводы тоже постоянно холивары, так как некоторые, как и ты, тупо не понимают, что они говорят о двух разных названиях, которые официально приняты в разных странах.

 

Я выделил ключевой момент. В Беларуси русский является языком с официальным статусом. Он для Беларуси не иностранный. Поэтому для используемого в Беларуси варианта русского устанавливаются правила, например, о названии страны "Беларусь". Я о том же самом писал в отношении Швейцарии, где немецкий - официальный язык и в соответствии с местными правилами орфографии слово "улица" пишется как Strasse, в то время как в Германии правильно писать Straße. Но в Эстонии русский язык никакого статуса не имеет, это иностранный язык. Поэтому возникает вопрос, с какой стати Эстония устанавливает правила для иностранного языка, никакого отношения к ней не имеющего?

 

В принципе на русском можно писать как угодно. Можно писать падонкафским языком, можно писать по старой орѳографіи, можно писать "Таллинн" как принято в Эстонии, mozhno pisat dazhe tak, но наиболее осмысленным будет использование тех правил русского языка, которые устанавливаются там где у этого языка есть официальный статус, до тех пор, пока большинство носителей русского языка этим правилам следуют. Если Путин будет сидеть в осажденной крепости и никто не будет исполнять его указы, то будет пофиг что он там указывает. Но до тех пор пока большинство русскоязычных следуют устанавливаемым в России правилам написания топонимов, я буду на русском писать "Таллин".


  • 0

#160 Witja

Witja
  • Постоялец
  • 1 305 сообщений

Отправлено 29 марта 2017 - 18:06

Короче я понял, легче Путина уговорить исправить в том списке на "Таллинн", чем с каждым спорить насчёт этого :D

Всё, создаём петицию и просим сделать это в качестве подарка на столетие Эстонии.

Так и прекратится этот холивар :D


  • 0

#161 Transhumanist

Transhumanist
  • Постоялец
  • 1 783 сообщений
  • Откуда:Schweiz, Zürich

Отправлено 29 марта 2017 - 18:16

Короче я понял, легче Путина уговорить исправить в том списке на "Таллинн", чем с каждым спорить насчёт этого :D
Всё, создаём петицию и просим сделать это в качестве подарка на столетие Эстонии.
Так и прекратится этот холивар :D

Есть намного более простое решение. Перестать доколебываться до любой версии написания из двух: Таллин или Таллинн. Всем понятно о каком городе идет речь, никакой путаницы нет. Британцы спокойно воспринимают американский спеллинг, а американцы британский. Никакого глубинно-смыслового конфликта тут тоже нет, в отличие от в/на Украине, где он есть. Поэтому чего париться?

Сообщение изменено: Transhumanist (29 марта 2017 - 18:17 )

  • 0

#162 Witja

Witja
  • Постоялец
  • 1 305 сообщений

Отправлено 29 марта 2017 - 18:48

Есть намного более простое решение. Перестать доколебываться до любой версии написания из двух: Таллин или Таллинн

Эти люди никогда не исчезнут. Так что изменение названия в российских списках на "Таллинн" закончит эту войну.

 

Кстати, чекнул белорусские сайты насчёт этого, там то две "н", то одна. Даже на гос сайте http://mfa.gov.by/тоже можно оба варианта встретить.

Хотя адрес посольства в Таллинне написан в двумя - http://estonia.mfa.g...mbassy/address/


Сообщение изменено: Witja (29 марта 2017 - 18:48 )

  • 0

#163 Лунц

Лунц
  • Новобранец
  • 2 сообщений

Отправлено 26 марта 2023 - 22:36

Почемуда почему. Потому же почему Леннин пишется с двумя нн.   :D


Сообщение изменено: Лунц (26 марта 2023 - 22:48 )

  • 0