Перейти к содержимому

Фото
- - - - -

Фильмы в переводе гоблина


  • Вы не можете создать новую тему
  • Please log in to reply
80 ответов в этой теме

#61 Дурень=)

Дурень=)
  • Пользователь
  • 137 сообщений

Отправлено 01 сентября 2005 - 22:30

DaKolbasska, "Ледниковый период","Ночной дозор" не гоблина =)

хотя Ледниковый период может быть,но не в смешном переводе а в обыкновенном=)
а то есть Тупиковый период и это уже не Гоблин :P

Сообщение изменено: Cra$h (01 сентября 2005 - 22:33 )

  • 0
Да,это снова я.

#62 icetiger01

icetiger01

    дизайнер

  • Пользователь
  • 173 сообщений
  • Откуда:Эстония, Таллинн

Отправлено 11 ноября 2005 - 20:04

Нравятся обсолютно все его переводы филмов но смотреть их лучше после оригиналов
  • 0
Конечно, счастье не зависит от количества денег. Но лучше плакать в лимузине, чем в автобусе.

#63 пелотка

пелотка
  • Постоялец
  • 371 сообщений

Отправлено 11 ноября 2005 - 21:38

Очень советую посмотреть "Четверг"!))
  • 0

#64 kaine

kaine
  • Пользователь
  • 9 сообщений

Отправлено 12 ноября 2005 - 04:08

ja naprimer smotrel antibumer ni4e tak se stebalsja nemnoga
  • 0

#65 i not like you

i not like you
  • Постоялец
  • 1 310 сообщений

Отправлено 10 декабря 2005 - 03:38

Ночной дозор. Суперски сделано, смеялись постоянно =)) мометами до слёз, кайф полный
  • 0
Алексей Волков поздравляет всех своих бывших пациентов, желает счастья, радости, здоровья и успехов в трезвости и в свободе.

#66 Таллалихин

Таллалихин
  • Пользователь
  • 393 сообщений
  • Откуда:Tallinn, Lasnamae

Отправлено 10 декабря 2005 - 09:01

Ночной дозор. Суперски сделано, смеялись постоянно =)) мометами до слёз, кайф полный

Просмотреть сообщение

только к Гоблину это не имеет никакого отношения
  • 0
Воробьиная, кромешная, пронзительная,
Хищная, отчаянная стая голосит во мне.

#67 i not like you

i not like you
  • Постоялец
  • 1 310 сообщений

Отправлено 10 декабря 2005 - 09:38

ПСИХОДИСЛЕПТИК, кто тогда озвучивал? Я не имею ввиду вариант, где актёры говорят сами за себя ..
  • 0
Алексей Волков поздравляет всех своих бывших пациентов, желает счастья, радости, здоровья и успехов в трезвости и в свободе.

#68 Таллалихин

Таллалихин
  • Пользователь
  • 393 сообщений
  • Откуда:Tallinn, Lasnamae

Отправлено 10 декабря 2005 - 11:44

ПСИХОДИСЛЕПТИК, кто тогда озвучивал? Я не имею ввиду вариант, где актёры говорят сами за себя ..

Просмотреть сообщение

кто озвучивал не имею понятия. подражателей гоблина дохера.
на оф сайте гоблина есть информация по всем фильмам, которые он перевёл, да и в мп3 переводов накачать
  • 0
Воробьиная, кромешная, пронзительная,
Хищная, отчаянная стая голосит во мне.

#69 Lord Black Heart

Lord Black Heart
  • Пользователь
  • 61 сообщений

Отправлено 13 декабря 2005 - 09:00

Гоблин пережиток прошлого, это уже не актуально. Как переводчик он хорош, а как переводчик фильмов НЕ хорош. Не вижу юмора в его переводах.
  • 0
© Лучше больше :)

#70 i not like you

i not like you
  • Постоялец
  • 1 310 сообщений

Отправлено 13 декабря 2005 - 09:08

Lord Black Heart, =)) если ты не видишь, это не значит что он не хорош.
  • 0
Алексей Волков поздравляет всех своих бывших пациентов, желает счастья, радости, здоровья и успехов в трезвости и в свободе.

#71 Таллалихин

Таллалихин
  • Пользователь
  • 393 сообщений
  • Откуда:Tallinn, Lasnamae

Отправлено 13 декабря 2005 - 17:32

Lord Black Heart, как раз таки как переводчик фильмов он очень хорош. И переводит грамотно, и голос нормальный. А то порой такого говна наслушаешься в дубляжах официальных, что потом пропадает любое желание пересматривать фильм, даже если он понравился. Для меня идеальный вариант вообще смотреть на языке оригинала с субтитрами, ну или вот гоблина тоже люблю послушать
  • 0
Воробьиная, кромешная, пронзительная,
Хищная, отчаянная стая голосит во мне.

#72 stam

stam
  • Пользователь
  • 194 сообщений

Отправлено 16 декабря 2005 - 21:03

мне нравятся филмы с гоблином там смешно и много мата
  • 0

#73 Disco Bear

Disco Bear

    Чудненько!

  • Постоялец
  • 7 907 сообщений
  • Откуда:Ласна

Отправлено 17 декабря 2005 - 22:17

есть прикольные но не все иногда полный бред например не грози южному централу, он и так сам по себе прикольный фильм с дофига матом ;) а нравится терминатор 3 :D жлоб чугунный :lol:
  • 0

#74 Таллалихин

Таллалихин
  • Пользователь
  • 393 сообщений
  • Откуда:Tallinn, Lasnamae

Отправлено 18 декабря 2005 - 07:02

есть прикольные но не все иногда полный бред например не грози южному централу, он и так сам по себе прикольный фильм с дофига матом ;)  а нравится терминатор 3  :D  жлоб чугунный  :lol:

Просмотреть сообщение


опять же...терминатор 3 не имеет никакого отношения к гоблину

www.oper.ru
  • 0
Воробьиная, кромешная, пронзительная,
Хищная, отчаянная стая голосит во мне.

#75 Disco Bear

Disco Bear

    Чудненько!

  • Постоялец
  • 7 907 сообщений
  • Откуда:Ласна

Отправлено 18 декабря 2005 - 09:50

опять же...терминатор 3 не имеет никакого отношения к гоблину

интересно а какой тогда я фильм смотрел? написано гоблин и мата дофига ;)
  • 0

#76 Таллалихин

Таллалихин
  • Пользователь
  • 393 сообщений
  • Откуда:Tallinn, Lasnamae

Отправлено 18 декабря 2005 - 09:57

интересно а какой тогда я фильм смотрел? написано гоблин и мата дофига ;)

Просмотреть сообщение


я без понятия какой ты фильм смотрел. Гоблин НЕ ПЕРЕВОДИЛ терминатор 3. Наличие мата ничего не объясняет, подражателей у Гоблина дохера. Я дал ссылку на его официальный сайт, там можно найти информацию по всем (!) его переводам.
  • 0
Воробьиная, кромешная, пронзительная,
Хищная, отчаянная стая голосит во мне.

#77 Disco Bear

Disco Bear

    Чудненько!

  • Постоялец
  • 7 907 сообщений
  • Откуда:Ласна

Отправлено 18 декабря 2005 - 10:03

я без понятия какой ты фильм смотрел. Гоблин НЕ ПЕРЕВОДИЛ терминатор 3. Наличие мата ничего не объясняет, подражателей у Гоблина дохера. Я дал ссылку на его официальный сайт, там можно найти информацию по всем (!) его переводам.

ааа да нашел его хоббит озвучивал а я думал гоблин :rolleyes: ну все равно фильм прикольный ;)
  • 0

#78 iCr8NrG

iCr8NrG
  • Пользователь
  • 72 сообщений
  • Откуда:Западная СССР

Отправлено 22 декабря 2005 - 17:06

От заката до рассвета и Цельна металлическая оболочка :lol: Полный Пэ жж0т!
  • 0

#79 s1avk1n

s1avk1n

    (-_-(0_o)-_-)

  • Постоялец
  • 384 сообщений

Отправлено 23 декабря 2005 - 18:21

банкок сайнтс (:
  • 0
.:Я тут был:.

#80 Drive_Alienn

Drive_Alienn
  • Пользователь
  • 16 сообщений
  • Откуда:Estonia

Отправлено 28 декабря 2005 - 03:15

Гоблина очень уважаю, как смешные переводы (которыми он уже не занимается) так и серьёзные
  • 0

#81 DarDevil

DarDevil
  • Новобранец
  • 2 сообщений
  • Откуда:Таллинн, Эстония, Копли.

Отправлено 04 октября 2006 - 21:08

Хорошие фильмы у него те, которые он переводит без приколов, чистый, оригинальный перевод, дословный так сказать... как например "Криминальное чтиво" или "Слебедили"... Фильмы со смешным переводом можно посмотреть, особенно если накуренный или выпивший сидишь, чисто постцеловаться... а с матами то что переводят фильмы - это не гоблин... С матами у него только несколько фильмов, типа Чтива... Где он сделел оригинальный перевод на русский язык, со всеми прелестями языка, которые использовались при съёмках фильма...
  • 0