Euroakadeemia
#1567
Отправлено 17 июля 2010 - 22:02
#1568
Отправлено 18 июля 2010 - 16:17
Евроакадемия дает возможность получить высшее образование и это, на мой взгляд, главное. А овладением иностранным языков в совершенстве за три года вряд ли возможно без языкового погружения и постоянной практики. И от универа это вообще не зависит.
как же они могут выдать диплом переводчика, если этот переводчик сам не свободно владеет языком???
#1569
Отправлено 18 июля 2010 - 17:25
Вот у меня есть один знакомый, который в совершенстве владеет английским языком. Но он им владел уже до поступления в EBS, потому что учился в школе для иностранцев лет 5-6, где обучение полностью на английском.
#1571
Отправлено 19 июля 2010 - 18:31
Ничего жестоково не увидела и не услышала, посидишь там, тебе пару вопросиков зададут, послушают твои вопросы, упомянут про 3000 и свободен)Приёмная комиссия там жёсткая или вообще на отъ*бись всех берут?
Меня вот что еще интересуют, вот я все решила топать учиться в евроакадемию, перечислила эти 3000 крон, а что дальшее? Самим звонить и узнавать все нужно? ( про общаги, про матрикли нумбер и пр. )
#1572
Отправлено 19 июля 2010 - 18:53
Сообщение изменено: gleb2005 (19 июля 2010 - 18:54 )
#1573
Отправлено 19 июля 2010 - 20:06
и ещё, если я пойду на переводчика, то в результате у меня будет высшее "лингвистическое образование", но потом нужно ещё сдавать на "сертификат переводчика", другими словами ещё нужно будет отдельно получить лицензию...? Я правильно говорю, или всё как-то по другому???
Сообщение изменено: gleb2005 (19 июля 2010 - 20:07 )
#1574
Отправлено 19 июля 2010 - 21:35
Окончившим курс по программе бакалавра присваивается академическая степень бакалавра гуманитарных наукесли я пойду на переводчика, то в результате у меня будет высшее "лингвистическое образование", но потом нужно ещё сдавать на "сертификат переводчика", другими словами ещё нужно будет отдельно получить лицензию...? Я правильно говорю, или всё как-то по другому???
(humanitaarteaduse bakalaureus, Bachelor of Arts in Humanities, BA)
#1576
Отправлено 20 июля 2010 - 16:08
Окончившим курс по программе бакалавра присваивается академическая степень бакалавра гуманитарных наук
(humanitaarteaduse bakalaureus, Bachelor of Arts in Humanities, BA)
Ну ведь всё равно, потом нужно для получения лицензии сдавать на сертификат переводчика? или не надо, или я что то не догоняю?
В одном месте написано так , в другом этак...
#1577
Отправлено 22 июля 2010 - 21:02
Ну ведь всё равно, потом нужно для получения лицензии сдавать на сертификат переводчика? или не надо, или я что то не догоняю?
В одном месте написано так , в другом этак...
Конечно надо. Но учти, переводчик - бакалавр = балерина за 3 дня.
В нормальные фирмы, где именно нужно переводить, тебя с баком не возьмут.
#1578
Отправлено 24 июля 2010 - 14:55
на счёт общаги тебе надо придти и написать заявление. В прошлом году я сразу в день собеседования заполнила анкету на общагу. Затем ближе к учебе мне позвонили и попросили приехать за ключами и подписать договор с общежитием.
3 тыс. выплачиваются в качестве предоплаты, то есть потом тебе на 3 тыс. меньше надо будет выплатить за курс. Эта сумма выплачивается каждый год перед началом нового учебного года (перво-,второ- и третьекурсниками).Toffefe,
Я про эти 3к ничего не понял. Объясните.
У нас не все сразу в августе перечислили предоплату, некоторые в сентябре переводили, к этому лояльно отнеслись.
Что-то ещё объяснить? Хоть я совсем не долго там проучилась, но в некоторых вопросах осведомлена.
#1579
Отправлено 26 июля 2010 - 10:06
конечно, они заинтересованны в учениках, чем больше чем лучше...
Но вот я думаю, если я пойду туда на переводчика, неужели я за три года выучу в совершенстве иностранный язык?
точне 2 языка (эстонский и английский), разве это за три года возможно, что бы в совершенстве???
кто-там уже учится отзовитесь, я просто подумываю на поступлением...
Зайчик, если ты будешь учиться, то может и выучишь язык "в совершенстве", всё зависит от тебя
Меня удивляет другое.. Неужели вы думаете, что переводчики три года тупо учат язык?) Знание языка не делает из тебя переводчика.. Есть множество других предметов, которые нужно знать..-) Например, теория перевода, лексикология, етс)
Сама я закончу в следующем году магистратуру, за всё время перевела немного статей для Нарвского музея , устно переводила на курсах парикмахеров, игрушки переводила...
В общем от человека всё зависит... Если нравится переводить, то вперёд -) Не получится с переводом, то можно в школу податься -) Как-то так..*)
#1581
Отправлено 26 июля 2010 - 17:46
зависит от квадратных метров, маленькая 600 крон койка-место (двухярусная кровать)+ коммунальные+ однаразовая плата в размере 600 крон (она потом возвращается, когда будешь съезжать); в 16 квадратных метров 700 крон за койка место (отдельные кровати)+коммунальные и однаразовая выплата. Общага находится на Академия тее, там по-моему в трех домах квартиры. Я лично жила на Академия тее 38.
Вот что представляют из себя комнаты: кровать (двухярусная/одноместная), стол письменный один, стул, шкаф, мини-кухня (плита с двумя комфорками, под плитой маленький холодильник, умывальник, шкаф над умывальником и рядом полочки), туалет с душем.
#1583
Отправлено 26 июля 2010 - 20:49
всё достаточно банально: в прошлом году не смогла поступить куда хотела, а тут подруга предложила поступать в Евроакадемию с ней, проучилась месяц и поняла, что это совершенно не моё и мне не интересно в плане будущих перспектив. Так вообще хотела на переводчика поступать, а перевестись было невозможно, группа немцев не набралась.
#1587
Отправлено 27 июля 2010 - 07:11
#1589
Отправлено 27 июля 2010 - 22:52